十幾年的「國文」課程裡所教的詩,古詩、唐詩、律詩、詞曲賦,
總是很輕易的分類,也不乏學者對於其背景、意義的研究,更有多家翻譯。 新詩或現代詩,我則大都以不求甚解模糊處理,如何解讀一直是困擾, 因此看到賞析,若是技巧說明就沒什麼爭議,但意象的接收就會感到落差,藍色窗廉。 以自己的寫作思維去看這些詩,就會腦袋打結。 我一直以為詩是靈感來了就下筆,像是縫紉機踩到底, 想像之所至針線跟上,手則快速輔助。 完成的圖像滿意度主要看布料和線材,以及先前描繪好的圖形, 好了便好,不多加修改,就算不好,也難以修改。 這大概是我的文字過於簡單、覺得文學太高太遠的原因之一。 但是會變成海綿寶寶或章魚哥,可就要看個人天賦。 一雕入魂在現實中根本不可能的吧? 常聽很多大師是經常修改潤飾的,不怕累不怕麻煩,甚至要一改再改,當成習慣。 那麼這些詩的作者呢? 他們一首首的詩中,所要訴說的有多少層包裝?該不該拆? 掏選了多少雜礫,才有一份能說這是自己的詩的、生命的凝聚? 而他們是否要給予一份任人以想像再詮釋的權力? 好的作品總是啟發的。 有你的啟發、我的啟發、他的啟發,可總無法成為那一份作品的原始概念, 那麼到底該試著無限貼近或是作罷? 電影的話肯定是知道劇本由來的好,詩的話好像不用, 詩總是那麼集聚、私人、抽象,和,莫名其、妙。
0 評論
發表回覆。 |
Meyia/MAIA我已經堅定好立場, 尚在施工現場=
|